印尼画家Budi Ubrux与程亚杰
2013年7月初,我有幸随东南亚藏家展开印度尼西亚的艺术之旅,不同以往的体验是:这次艺术之旅中,遇到一个印尼Yogyakarta(日惹)艺术家:Budi Ubrux 先生,他的作品给我一个惊天震撼。
每每到一个地方,我们都会在当地的艺术友人的安排下,逐一走访当地的美术馆、藏家及艺术家,欣赏当地的艺术收藏和艺术珍品。我们会一边欣赏艺术佳作,一边交换相互的观感和体会。然而,当我们来到日惹的一个艺术家Budi Ubrux先生的工作室时,我被眼前的画作惊呆了:一幅巨大的油画呈现在我们眼前,画中一群“报纸人”舞动着长长的中国龙。那阵势、那拍天倒海的气势让我们每一位观者“目瞪口呆”难以自拔。
Free to Dance Oil on Canvas 500 X 200 cm 2013 Budi Ubrux
不知过了多久?我的发问打破了凝固的气氛:“这是你画的吗?”画家被我突然的发问“惊”着了,无厘头的看着我,愣了一下之后,接着回以“傻傻地”微笑。我这时才发现原来我的冲动,让我冒了一个“傻气”,他怎么会听得懂华语呢?可是,那报纸上明明是华文字啊!这可真让我“丈二和尚,摸不着头脑”了。紧接着,在印尼华人的翻译下,他的故事又再次让我震撼:这个土生土长的“日惹”画家,自幼酷爱绘画艺术,尽管在家境不太宽裕的情况下,仍然坚持作画不止。然而,他最期盼上美术学院的美好愿望,却因他的“面相年少”而一次一次被学院拒绝。经历四次考试之后,他采取了戏剧性的手法,在自己的嘴上画上了胡髭,毕竟是“有料”的画家,这一次巧妙的化妆,让他终于如愿以偿,考入了当地的美术学院。四年的专业学习,让他全面系统地掌握了绘画技巧。然而,他却不安分于绘画艺术中的技术,他要的是与众不同的“创意”。但令人不可思议的是,这个“创意”,竟然是超越本民族文化背景的中国式文化。更有趣的是,他一句华文都不会讲,也根本看不懂中文字。他对中华文化的热爱是来自电视及新闻媒体;在他的画室里,我还惊奇的发现英文版MAO的书籍,由此可见,他对中国文化的热爱程度。边听介绍,边欣赏这巨大的“报纸人”舞龙场面,我被感动了:一个根本不认识华文字的地道“印尼画家”,他是凭着什么动力,去千辛万苦地一个字一个字,照葫芦画瓢式地描绘中文报纸上的文字,他又凭借着何等惊人的毅力去创作一幅表现中国喜庆日子中,舞龙舞狮的盛大场面啊!想着、想着,不知何时?我的眼睛开始湿润了,我为我们中国骄傲,更为这个了不起的画家骄傲。
虽然,我们已经离开这个画家的工作室,然而,他和他作品的形象在我的脑海里,久久不能离去,我暗下决心,要把他的作品和他的精神介绍给我们中国的读者们。让我们中国读者和世界读者知道,在那遥远的地方,有一位不识中文的印尼画家Budi Ubrux先生,在用他手中的画笔,描绘一幅让全世界都看的懂“中国传说”,这是多么美妙、传奇、感人的故事啊。
2013年7月15日于狮城
Copyright Reserved 2000-2024 雅昌艺术网 版权所有
增值电信业务经营许可证(粤)B2-20030053广播电视制作经营许可证(粤)字第717号企业法人营业执照
京公网安备 11011302000792号粤ICP备17056390号-4信息网络传播视听节目许可证1909402号互联网域名注册证书中国互联网举报中心
网络文化经营许可证粤网文[2018]3670-1221号网络出版服务许可证(总)网出证(粤)字第021号出版物经营许可证可信网站验证服务证书2012040503023850号